My children, as a mother I am speaking to you: only true love leads to eternal happiness.
Figli miei, come madre vi dico: soltanto l'amore sincero guida alla felicit eterna.
The fiery crucible in which the only true heroes are forged.
II fervido crogiolo nel quale i veri eroi vengono forgiati.
This is eternal life, that they should know you, the only true God, and him whom you sent, Jesus Christ.
Questa è la vita eterna: che conoscano te, l'unico vero Dio, e colui che hai mandato, Gesù Cristo
The random toss is the only true justice.
Il lancio di una monetina... è l'unica vera giustizia.
You are the only true one among the 12.
Tu sei l'unico vero profeta dei 12.
The only true currency in this bankrupt world is what you share with someone else when you're uncool.
L'unica moneta valida in questo mondo in bancarotta è ciò che scambi con un altro quando sei uno sfigato.
You know, I mean, in that music is the only true valid death you can feel today, you know, off a record player.
In quella musica c'è la sola vera valida morte che puoi provare oggi.
There are no terrible things to say in here, only true and false.
Non ci sono cose terribili da dire qui, solo quelle vere e quelle false.
Only true human beings may carry the Eagle feather.
Solo veri esseri umani sono degni di ricevere la piuma d'aquila.
My Son has brought you, the people of the entire world, to know the only true God and His love.
Mio Figlio ha fatto conoscere a voi, popolo di tutto il mondo, l’unico vero Dio e il Suo Amore.
You see, my father, he taught me that cruelty is the only true currency of the universe, and now I am the richest man in all of Christendom.
Vedete, mio padre... mi ha insegnato che... la crudelta' e' l'unica vera moneta dell'universo e ora sono l'uomo piu' ricco di tutta la cristianita'.
It's been my experience over the centuries that the only true remedy for extreme mental anguish... raw physical brutality.
In base alla mia esperienza nei secoli... l'unico vero rimedio... in caso di gravi tormenti mentali... è un po' di cruda violenza fisica.
And what if that wasn't only true of abortion?
E se questo non valesse soltanto per l'aborto?
Time is the only true unit of measure.
Il tempo e' l'unica, vera unita' di misura.
The Tyrells are our only true rivals in terms of resources and we need them on our side.
I Tyrell sono i nostri unici avversari per quanto riguarda le risorse. Per cui abbiamo bisogno che stiano dalla nostra parte.
You are my first and only true love.
Tu sei il mio primo ed unico vero amore.
See, only true blood will keep this family alive.
Perché? Solo il vero sangue riuscirà a tenere in vita questa famiglia.
And the only true-blue virgin here is Max.
E l'unica vergine d.o.c. qui, e' Max.
It's only true if they say it's true.
non cambiera' nulla. - E' vero solo se lo dicono loro.
And why is it, since we give them land to farm, we do not ask them to convert to the only true God?
E perché mai, dal momento che concediamo loro di coltivare parte della nostra terra, non chiediamo che si convertano all'unico vero Dio?
Well, it was only true in my dreams, Mrs. B.
Era vero solo nei miei sogni, signora B.
The only true currency accepted everywhere in the world.
L'unica valuta accettata in tutto il mondo.
But you are my only true blood relative, Oswald.
Ma tu sei il mio unico consanguineo, Oswald.
Captain Flint was the only true strategist among them.
Il capitano Flint era l'unico vero stratega dell'isola.
Now this is eternal life: That they may know thee, the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
3 Questa è la vita eterna: che conoscano te, l’unico vero Dio, e colui che hai mandato, Gesù Cristo.
Only true love's kiss could lift her curse.
Solo il Bacio di Vero Amore poteva sciogliere l'incantesimo.
Fairy Godmother said only true love's kiss could break Fiona's curse.
La Fata Madrina ha detto che solo il Bacio di Vero Amore spezzerà l'incantesimo di Fiona.
She desires freedom that only true love can break the spell.
Desidera libertà Ma solo il vero amore può rompere l'incantesimo
What if I told you I betrayed my only true friend in the world today, just played him for a fool, put his 35-year career at risk?
E se ti dicessi che, proprio oggi, ho tradito il mio unico vero amico. L'ho trattato come un idiota. Ho messo a rischio la sua carriera lunga 35 anni.
And yet you're the only one left, the only true human.
E tuttavia sei l'unico rimasto, l'unico vero umano.
I don't know if I ever told you this... but your father... was my first... and only... true love...
Non so se te l'ho mai detto, ma tuo padre è stato il mio primo e unico vero amore.
Little children, the only true joy of your life is God.
Figlioli, l’unica vera gioia della vostra vita è Dio.
Jess is thrilled that Leslie calls him one whole friend, because he knows that she is his only true friend too.
Jess è entusiasta che Leslie lo chiama un intero amico, perché sa che anche lei è l'unico vero amico.
And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
3 Or questa è la vita eterna, che conoscano te, il solo vero Dio, e Gesú Cristo che tu hai mandato,
3 And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
GIOVANNI 17:3 Questa è la vita eterna: che conoscano te, l'unico vero Dio, e colui che hai mandato, Gesù Cristo.
Will there ever be a time when everyone is united in worshipping the only true God?
Ci sarà mai un tempo in cui tutti adoreranno unitamente l’unico vero Dio?
Now this is eternal life: that they may know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.
Così prega Gesù: «Questa è la vita eterna: che conoscano te, il solo vero Dio, e colui che tu hai mandato, Gesù Cristo
And he used this following analogy: he referred to strange economists called the French physiocrats, who believed that the only true value was what you extracted from the land.
Si riferiva a quegli strani economisti chiamati Fisiocrati Francesi, che credevano che l'unico vero valore fosse quello che si estraeva dalla terra.
But that was only true for the people who also believed that stress is harmful for your health.
Ma era vero solo per le persone che credevano che lo stress fosse dannoso per la salute.
So, I think that the only true disability is a crushed spirit, a spirit that's been crushed doesn't have hope, it doesn't see beauty, it no longer has our natural, childlike curiosity and our innate ability to imagine.
allora, io credo che la vera disabilità è avere uno spirito danneggiato, ed uno spirito danneggiato non ha speranza. Non vede la bellezza. Non ha più lo nostra naturale, infantile curiosità e la nostra innata capacità di immaginare.
2.2246820926666s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?